Continuous Prose — Sri:ranga Gadya (opening)
स्वाधीनत्रिविधचेतनाचेतनस्वरूपस्थितिप्रवृत्तिभेदं क्लेशकर्माद्यशेषदोषासंस्पृष्टं स्वाभाविकानवधिकातिशयज्ञानबलैश्वर्यवीर्यशक्तितेजःप्रभृत्यसङ्ख्येयकल्याणगुणगणौघमहार्णवं परं ब्रह्म पुरुषोत्तमं श्रीरङ्गशायिनं अस्मत्स्वामिनं प्रबुद्धनित्यनियाम्यनित्यदास्यैकरसात्मस्वभावोऽहं तदेकानुभवः तदेकप्रियः परिपूर्णं भगवन्तं विशदतमानुभवेन निरन्तरम् अनुभूय तदनुभवजनितानवधिकातिशयप्रीतिकारिताशेषावस्थोचिताशेषशेषतैकरतिरूपनित्यकैङ्कर्यप्राप्तये तत्पादाम्बुजद्वयं शरणमहं प्रपद्ये॥ एवम्भूतमत्कैङ्कर्यप्राप्त्युपायतया अवक्लृप्तसमस्तवस्तुविहीनः अपि अनन्यगतिकत्वाद् अहं एव त्वत्पादाम्बुजमूले शरणमहं प्रपन्नः। तस्मात् मद्रक्षणभरः स्वाधीनस्तव। अत एव त्वम् एव मां तदनुरूपपालयिता उपायं अहं त्वत्पादाम्बुजे शरणमुपगतः। मम मनोवाक्कायैः अनादिकालप्रवृत्तानन्तापचाररूपनरकनिमज्जनार्हम् अकिञ्चनं अनन्यगतिकं मां अद्यैव त्वत्पादैकाश्रयं कुरु॥ ॐ नमो भगवते नारायणाय॥
తెలుగు · Telugu
త్రివిధ చేతనాచేతనముల స్వరూపము, స్థితి, ప్రవృత్తి భేదములను స్వాధీనమొనర్చుకొనినవాడు; క్లేశ-కర్మాది సమస్త దోషములచే అస్పృష్టుడు; స్వాభావికమైన, అపరిమితమైన, అతిశయించిన జ్ఞాన-బల-ఐశ్వర్య-వీర్య-శక్తి-తేజస్సుల వంటి అసంఖ్యేయ కల్యాణ గుణగణ మహాసాగరుడు; పరబ్రహ్మము, పురుషోత్తముడు, శ్రీరంగశాయి, మా స్వామి యగు భగవానుని పాదపద్మ యుగమును శరణు పొందుచున్నాను. నేను — నిత్య నియామ్యత్వము, నిత్య దాస్యమునందు మేల్కొనిన స్వభావముగలవాడను, ఆయన ఒక్కరి అనుభవమే గలవాడను, ఆయన ఒక్కరే ప్రియమైనవాడను — ఆ పరిపూర్ణ భగవంతుని విశదతమ అనుభవముతో నిరంతరము అనుభవించి, ఆ అనుభవమువలన పుట్టిన అపరిమిత ప్రీతిచే ప్రేరితమైన నిత్య కైంకర్య ప్రాప్తికి, ఆయన పాదపద్మ యుగమును శరణు పొందుచున్నాను. అట్టి కైంకర్య ప్రాప్తికి నిర్దేశితమైన సమస్త సాధనములు లేకున్నను, అనన్యగతికుడనైనందున నేనే నీ పాదపద్మ మూలమునందు శరణాగతుడనైతిని. కావున నా రక్షణ భారము నీపై స్వాధీనమైనది. అందువలన నీవే నాకు తగిన పాలయితవు, నీవే ఉపాయము — నీ పాదపద్మములయందు శరణు పొందితిని. మనో-వాక్-కాయములతో అనాది కాలము నుండి జరిగిన అనంత అపచారముల వలన నరక నిమజ్జనమునకు అర్హుడను, అకించనుడను, అనన్యగతికుడను అయిన నన్ను నేడే నీ చరణముల ఏకాశ్రయునిగా చేయుము. ఓం నమో భగవతే నారాయణాయ.
English
I take refuge at the pair of lotus feet of the Supreme Brahman, the Purushoththama who reclines at Sri:rangam, our Lord — He who has under His sovereign control the nature, the subsistence, and the activity of the threefold of cetana and acetana; who is wholly untouched by every defect — by klesa, by karma, and the rest; who is the great ocean of the boundless flood of innumerable auspicious attributes natural to Him — unbounded knowledge, strength, sovereignty, valor, power, splendor, and the rest. I, whose very nature is awakened to its eternal subordination and eternal servitude, whose only experience is of Him, whose only love is for Him, having continuously experienced in the most lucid possible experience that all-complete Bhagava:n — take refuge at His pair of lotus feet, that I may attain the eternal kainkaryam — the rendering of service appropriate to every state of the soul, taking the form of the single delight of total subordination, born of the limitless love kindled by that experience. Though I am destitute of every means appointed for the attainment of such service to Thee, yet, having no other recourse, I am the one who has taken refuge at the root of Thy lotus feet. Therefore the burden of my protection is now Thine, freely undertaken. For this reason, Thou alone art my fitting protector, Thou alone the means — I have taken refuge at Thy lotus feet. I, who deserve by mind, word, and body — by the endless transgressions running from beginningless time — to be plunged into the hells, helpless and without other recourse, this very moment make me the sole-dependent upon Thy feet. Om — salutation to Bhagava:n Na:ra:yana.
Meaning
The Sri:ranga Gadya is the middle Gadya of Bhagavad Ra:ma:nuja's Gadya Trayam — the hinge of the entire prapatti. The opening prose passage descends directly into the technical vocabulary of Visishta:dvaitha: the Lord is sva:dhi:na of the threefold real (I:svara-cit-acit), is asamsprishta with klesa and karma, is the great ocean of natural and limitless kalya:na-gunas. He is identified by His specific configuration — Para-Brahman, Purushoththama, the one who reclines (sa:yi:) at Sri:rangam, our Lord. The Samprada:ya reads Sri:ranga here not as one thi:rtha among many but as the visible, accessible center of the cosmos — Bhu:-Vaikuntha, the supreme abode made present on the bank of the Ka:ve:ri:. Where the Sarana:gathi Gadya opens with surrender to Sri:, the Sri:ranga Gadya enacts the prapatti Sri: has now commended: the soul confesses prabuddha-nitya-niya:mya-nitya-da:sya-eka-rasa-a:thma-svabha:va — its own awakened, eternal nature of being controlled by Him and serving Him alone — and asks for nitya-kainkarya in every state of being. The second paragraph completes the formal prapatti: confession of akincanathva, of ananya-gatikatva, transfer of the rakshana-bha:ra (the burden of protection) to the Lord, and the petition adyaiva tvat-pa:da-aika:srayam kuru — make me this very day the sole-dependent on Thy feet. For the Samprada:ya the three Gadyas form a single theological movement. The Sarana:gathi Gadya establishes the purushaka:ra. The Sri:ranga Gadya enacts the prapatti at the feet of the Lord in His most accessible form. The Vaikuntha Gadya describes the eternal home of the freed soul. The middle Gadya is the operative one — the moment the soul, holding the Mother's recommendation, addresses the Father.