Periya:zhva:r Thirumozhi 1.2.1
வண்ண மாடங்கள் சூழ் திருக்கோட்டியூர் கண்ணன் கேசவன் நம்பி பிறந்தினில் எண்ணெய் சுண்ணம் எதிரெதிர் தூவிடக் கண்ணன் முற்றம் கலந்தளறாயிற்றே
తెలుగు · Telugu
రంగురంగుల మేడలతో చుట్టబడిన తిరుక్కోట్టియూరిలో, కణ్ణన్ — కేశవుడు, పరమపూర్ణుడు — జన్మించిన నాడు, నూనెయు సుగంధ చూర్ణమును ఎదురెదురుగా చల్లబడెను; కణ్ణన్ యొక్క ప్రాంగణము పండుగ బురదతో నిండిపోయెను.
English
In Thirukko:ttiyu:r girt with colourful mansions, on the day Kannan — Kesava, the Perfect One — was born, oil and fragrant turmeric-powder were flung from every side; the courtyard of Kannan became a slush of festival mire.
Meaning
Periya:zhva:r opens the decad by anchoring Krishna's birth in the Dhivyadhesa of Thirukko:ttiyu:r — for the A:zhva:r, the Lord's avatha:ra is not a remote Vraja-event but happens in his own land. The whole town rejoices; the streets are slick with the oil and turmeric of household celebration. The Samprada:ya reads the verse as the proclamation that the Lord's birth is for His devotees: He is born wherever they are. The Mother's role is already implicit — it is for the go:pi:s and for Yasodha: that He has come.